torsdag, marts 12, 2009

Gamle ord

er jo nyttige at kunne i forbindelse med kriblekryds og krydsogtværser, og nu fik jeg lige brug for udsagnsordet 'at ore'.

Kender du det?

Det mærkelige er, at det som udsagnsord har to temmeligt forskellige betydninger:
a) med to relaterede betydninger
1) om kreaturer: levne en
del af foderet, som de ikke vil æde.
2) i
forb. m.
fra: fjerne det levnede foder fra
kreaturernes krybber.
om Morgenen

og b) med to relaterede betydninger:
1) om mel: blive
fordærvet (af mider); blive oret.
2) komet trans.:
gøre (mel) oret


Det er da nogle sært forskellige betydninger af samme ord.
Jeg kendte kun b) - mon der er dialektale forskelle?
Og er der mon nogen, der stadig bruger ordene?

I øvrigt findes der også to navneordsbetydninger
1)

uopdyrket (undertiden skovklædt) udmark,
hørende til en landsby og benyttet til fælles
græsning
2)
levninger af foderet, som kreaturerne ikke
vil æde, og som undertiden anvendes til strøelse ell. hakkelse.

Der er dog i det mindste en sammenhæng mellem 2 og den ene udsagnsordsbetydning.

Alle betydninger etc er fundet i ODS, der er så nemt tilgængelig på nettet.


2 kommentarer:

Anonym sagde ...

he he, jeg kendte ingen af dem. Jeg har en ide om at jeg bliver småklog at at net-scrabble med en lingvist ;-)

Anonym sagde ...

Er sikker på, at du bliver storklog af at spille kriblekryds med mig ,)

Blog Widget by LinkWithin